Déjà, depuis avant la deuxième guerre mondiale,
le pavillon de la marine n'avait plus comme couleur dominante le rouge
des pays communistes ; il était blanc, avec une bande bleue à
la base, mais frappé de l'étoile rouge et de l'habituel groupe
faucille-marteau ; ces deux symboles avaient disparu du nouveau pavillon
et la bande était devenue une croix diagonale bleue qui étendait
ses bras jusqu'aux coins de l'étamine blanche. Pour les jeunes générations
de Russie, ce pavillon était déjà connu, sous le nom
de "drapeau d'André" ; dès 1987 on pouvait en acheter dans
certains magasins pour exprimer sa nostalgie de l'ancienne Russie et on
le brandissait dans des manifestations de rue à coté de l'ancien
drapeau tricolore. Assez curieusement, la réponse donnée
quant à la signification de ces deux emblèmes était
fréquemment : l'un est le drapeau national, l'autre, celui de la
monarchie.
Et ceci est en partie vrai ; ce "drapeau d'André", qu'il faudrait peut-être traduire par "drapeau à la croix de Saint-André" et qui est désigné par "pavillon de Saint-André" dans le titre de l'ouvrage, matérialise la volonté d'un monarque - Pierre le Grand - de placer son oeuvre la plus chérie - la création de la Marine Russe - sous la haute protection du Saint Patron de la Russie. C'est l'un des rare drapeaux au monde qui ne soit pas le résultat d'une évolution historique, qui a été conçu, dessiné par un souverain pour un organisme qu'il venait de faire naître et qui a été porté par cet organisme - la Marine Impériale Russe - sans modifications, dans les mers et les océans les plus éloignés du globe jusqu'à la fin de l'existence de cette Marine, anéantie dans la sanguinaire tourmente bolchevique.
C'est la prise de conscience de tout ce que représente cet emblème
avec son esthétique si sobre, qui animait les membres de la Marine
Impériale Russe, résumant en l'amour du pavillon tous leurs
sentiments - patriotiques, religieux, monarchique, de dévouement
et d'abnégation, allant jusqu'à l'acceptation de périr,
pourvu que ce soit "pavillon haut".
Abaza A. M. Afanassïèv D. M. Andréïèv A. P. Andréïèv P. P. Arsénév D. S. Aslanbégov A. B. Avèlan F. K. Baranov N. M. Barykov F. E. Bélogolovyï A. Bélïaév G. P. Bergchtresser Béstoujev-Rioumin A. J. Biriliov A. A. Blokhin K. P. Bojérianov N. N. Bok G. T. Bostrèm I. F. Boubnov A. D. Boubnov I. G. Boubnov M. V. Boubnov N. L. Broussilov L. A. Chestakov I. A. |
De-Livron K. K. Dikov I. M. Dmitriév V. I. Domojirov A. M. Doubassov F. V. Egorév E. R. Egorév V. E. Epanchin A. P. Epanchin I. P. Epanchin N. P. Felkerzam D. G. Glazènap B. A. Grèvè N. R. Grèvènits V. E. Grigorénko A. K. Grigorovitch I. K. Guéïdèn L. L. Guérassimov A. Iakovlév M. K. Iakovlév N. M. Ignatsiouss V. V. Il'in N. I. Istomin K. I. Ivanov S. A. |
Ivanov-Trinadtsatyï K. P. Jervè P. L. Kapnist A. P. Kartsov V. A. Kass'kov M. I. Kazahévitch P. V. Kaznakov N. I. Kédrov M. A. Klado N. L. Kniazév M. V. Koloméïtsèv N. N. Koltchak A. V. Koltchak V. I. Koulstrèm K. F. Koulstrèm S. K. Krabbé N. K. Krooun F. E. Lazarév M. P. Léssovskiï S. S. Lévitskiï P. P. Likhatchiov I. F. Lindèbèk A. Ia. Livèn A. A. Lopatin N. I. |
Makarov S. O. Menchikov A. S. Nébogatov N. I. Népénin A. I. Nilov K. D. Novossilskiï F. M. Novossilskiï M. P. Pilkin K. P. Pilkin V. K. Plotto A. V. Podgourskiï N. L. Possièt K. N. Poutiatin E. V. Razvozov A. V. Roussin A. I. Sablin M. P. Skrydlov N. I. Spitskiï A. M. Stark G. K. Stark O. V. Stetsénko V. A. Svétchin A. A. Tchaguin I. I. Tchaïkovskiï N. I. |
Tcherkaskiï M. B. Tchernychov V. Tchernilovskiï-Sokol N. I. Tchirikov S. N. Tchoukhnin G. P. Véssélago F. F. Véssélago M. G. Véssiolkin M. M. Vilguèlms A. K. Vilkitskiï A. I. Vilkitskiï B. A. Vinogradskiï I. A. Virèn R. N. Vitguèft V. K. Vlassiev G. A. Volkov N. A. Vranguèl F. P. Zavalichin A. E. Zélénoï A. I. Zélénoï A. P. Zélénoï I. A. Zélénoï N. A. Zélénoï P. A. |
En annexe principale, un glossaire réunit, en les explicitant,
les principaux termes - appellations, grades, organisation, etc. - figurant
dans les biographies et dont le caractère spécifique à
la Russie et à la Marine Impériale peut nécessiter
des éclaircissements destinés à des non-initiés.
Une attention particulière a été apportée aux
Ordres de l'Empire Russe dont les décorations récompensaient
les états de services des officiers ; en sont données des
indications historiques, des règles d'attributions et de port sur
l'uniforme etc. ; des planches en couleur viennent compléter la
description des insignes.
En autre annexe, sont énumérés tous les noms de bâtiments cités dans les biographies pour en donner l'origine ou simplement la traduction ; en effet tous ces noms figurent dans les textes sous la forme simplement translittérée du russe.
A propos de translittération des noms, afin d'éviter les orthographes souvent assez déroutantes données dans certaines traductions, les règles précises appliquées par le rédacteur sont exposées en préambule ; ces règles ont pour objet de garder une homogénéité absolue dans les transcriptions, d'assurer une prononciation qui se rapproche le plus possible de la prononciation russe correcte et même de permettre éventuellement une retranscription retour en russe.
Il a été choisi un classement chronologique des biographies dans l'ouvrage afin de regrouper éventuellement les participations des officiers dans des événements communs de l'histoire de la Marine Impériale. En conséquence un index avec classement alphabétique, permet de trouver facilement toute biographie désirée.
Un court commentaire précède les biographies des Grands
Ducs officiers de marine, afin de donner une idée des rapports qui
unissaient la Famille Impériale et la Marine de la Russie. Il est
de même donnée plus loin quelques éclaircissements
sur des remarques qui pourraient être faites à la lecture
des biographies quant à la présence de nombreux noms étrangers,
et d'appartenance à la noblesse, parmi les officiers de marine russes.
Pour toute correspondance concernant cet ouvrage - y compris pour une commande - veuillez contacter l'auteur dont les coordonnées figurent dans la page d'accueil. |